on galau

by livergirl


Indonesian to Indonesian

adjective

1. ber·ga·lau a sibuk beramai-ramai; ramai sekali; kacau tidak keruan (pikiran);
ke·ga·lau·an n sifat (keadaan hal) galau

.

akhir2 ini rasanya sering bgt denger kata galau. dan mengalami juga sih. biasalah near the end of a phase in life. dan bahkan ada waktu indonesia(ns) bagian galau…walopun biasanya sih galau2 yg bukan segolongan dgn yg gue alami.

anyway sometimes I think that me being galau tuh kayak nggak rohani aja gitu. kok kerjaannya khawatir mulu. emang bisa apa sih kita. it’s just make you feel worse than before. yah emang susah sih tapi ya…with all the insecurities, uncertainties, unknowns, and confusions. but I know I should not be drowned in this mess of my mind.

being constantly scared of the future…it’s somehow like I don’t trust my God. which is ridiculous, since He never fail me in my almost 22 years. I know I’m always not that easy to trust somebody. later I realized I even have this problem with my God.

.

I might not have the fear of losing like the people in this country, I just have the fear of failure.

But I should fear my God more, shouldn’t I?

.

Por tanto os digo: No os congojéis por vuestra vida, qué habéis de comer, ó que habéis de beber; ni por vuestro cuerpo, qué habéis de vestir: ¿no es la vida más que el alimento, y el cuerpo que el vestido? Mirad las aves del cielo, que no siembran, ni siegan, ni allegan en alfolíes; y vuestro Padre celestial las alimenta. ¿No sois vosotros mucho mejores que ellas? Mas ¿quién de vosotros podrá, congojándose, añadir á su estatura un codo? Y por el vestido ¿por qué os congojáis? Reparad los lirios del campo, cómo crecen; no trabajan ni hilan; Mas os digo, que ni aun Salomón con toda su gloria fué vestido así como uno de ellos. Y si la hierba del campo que hoy es, y mañana es echada en el horno, Dios la viste así, ¿no hará mucho más á vosotros, hombres de poca fe? No os congojéis pues, diciendo: ¿Qué comeremos, ó qué beberemos, ó con qué nos cubriremos?

Mat 6:25-31